
Anna Karenina - Een nieuwe ontmoeting
Avond in samenwerking met uitgeverij Athenaeum bij de verschijning van de nieuwe vertaling van Anna Karenina. Lezing door vertaler en Tolstoi-kenner Hans Boland, met aandacht voor diverse verfilmingen, waaronder de Anna Karenina met Greta Garbo. Met live muziek door Oscar Jan Hoogland (piano) en Mary Oliver (viool).

Bij de lezing van Boland draait de lange Hollywood-verfilming van Tolstois beroemde roman, geregisseerd door Clarence Brown, en twee korte documentaire films uit de Desmet-collectie.
Brown tekende voor een van de beroemdste verfilmingen van Tolstois tragische liefdeskroniek, met Greta Garbo in de titelrol en Fredric March als graaf Vronski. Zijn Anna Karenina focust op de liefdesgeschiedenis en minder op de politiek-economische situatie van het toenmalige Rusland. De film won de prijs voor de beste buitenlandse film van het filmfestival van Venetië, Garbo sleepte voor haar vertolking de felbegeerde New York Critics Best Actress Award in de wacht.
Ook draaien twee korte films, met live muzikale begeleiding:Anna Karénine Maurice André Maitre (FR/RU 1911) 7”Nederlandse tussentitelsMelodramatische adaptatie van felbewogen liefdesdrama tussen Anna Karenina en graaf Wronsky, uitgebracht door de in Rusland gevestigde branche van Pathé Frères.+Lev Nikolaevitsj Tolstoj (RU 1909) 13”Compilatie met opnamen van graaf Leo Tolstoj, waaronder beelden van zijn 80ste verjaardag (1908) die hij vierde op het landgoed Jasnaja Poljana, en een bezoek aan Moskou in 1909. Pathé-cameraman Joseph-Louis Mundviller (in Rusland ook bekend als 'Meyer') filmde de reis naar Moskou.
hans boland
Hans Boland (1951) is schrijver en vertaler. Hij vertaalde onder meer werk van Anna Achmatova, Alexandr Poesjkin, Fjodor Dostojevski en Vsevolod Garsjin.
anna karenina
Anna Karenina is volgens Vladimir Nabokov de beste roman ooit, volgens Anna Achmatova een misogyn product van een misogyne auteur. De discussie over de “bedoeling” van de roman is nooit verstomd: schreef Tolstoi een aanklacht tegen een vrouwonvriendelijke samenleving of vertolkte hij het orthodoxchristelijke standpunt dat de vrouw op de wereld is om man en kinderen te dienen?
De “oplossing” die de roman biedt is, zoals het goede literatuur betaamt, een exposé van beide opinies met alle grijsschakeringen tussen de twee uitersten. Anna is in de eerste plaats een opvallende, mooie, intelligente, lieve vrouw die haar leven onder haar eigen ogen ziet desintegreren vanaf het moment dat zij verliefd wordt op een man die volgens de wet de hare niet is.
Dat Anna Karenina moeiteloos “de beste roman ooit” kan worden genoemd is te danken aan de razendknappe structuur waarin de verschillende verhaallijnen zijn verweven, aan Tolstoi”s messcherpe observaties van de binnen- en buitenkant van mensen en dingen, en aan de thematische rijkdom, die de roman boven de tijd uittilt.
Details


Voorrang op tickets? Steun Eye en zie meer.